Fráze „islámský terorismus“ zmizí z oficiálního evropského jazyka

18.04.2006
Úředníci Evropské unie v současné době pracují na novém analytickém slovníku o radikalizaci, který by omezil používání fráze „islámský terorismus“.

Úředníci Evropské unie v současné době pracují na novém analytickém slovníku o radikalizaci, který by omezil používání fráze „islámský terorismus“.

Nový slovník má být předložen ke schválení lídrům Evropské unie na červnovém summitu. Slovní spojení „islámský terorismus“ chtějí úředníci Evropské komise a Evropského parlamentu nahradit spojením „teroristi, kteří hrubě zneužívají islám“. „Současná fráze – islámský terorismus – je něco, co nechceme používat“, uvedl pro agenturu Reuters nejmenovaný bruselský úředník.

Nový slovník nebude právně závazný, ale všeobecně se očekává, že bude schválen jak všemi členskými zeměmi unie, tak všemi jejími institucemi. Cílem slovníku, jehož vznik iniciovaly spory o karikatury proroka Mohameda, zveřejněné v evropském tisku, je zabránit používání frází, které mohou urážet muslimy a vyvolat jejich radikalizaci. Právě karikatury, které zesměšňovaly Mohameda, vyvolaly v muslimském světě vlnu nevole a řadu násilností.

Podle zmíněného úřadníka nechce EU používat termíny, které by celý problém ještě více prohlubovaly. Mezi další slova, které v současné době procházejí „revizí“ patří „džihád“, „islamistický“ nebo „fundamentalistický“. Slovo „džihád“ je používáno ve smyslu boje muslimů s nevěřícími, ale pro muslimy znamená spíše duchovní zápas se sebou samým.

Evropská komise v současné době zaměstnává 20 odborníků, vždy jednoho pro každý oficiální jazyk EU, jež radí překladatelům a tlumočníkům, jaké správné termíny mají v oblasti evropské politiky používat. Například oficiální evropské vysvětlení pojmu „terorista“ zní následovně: „Terorista je osoba, která se dopouští násilného aktu z politických důvodů.“

Autor: rai-ihned, EUobserver

Sdílet tento příspěvek